Приехав на время в Афины, философ Афинодор наткнулся на
внушительные размеры дома, предлагаемый в аренду за удивительно низкую плату.
Решив узнать, в чем дело, философ обратился к соседям и вскоре выяснил причину:
любого, кто пытался поселиться в доме, отпугивало привидение страшного
человека, похожего на скелет. Костлявые руки и ноги призрака были скованы
цепями, гремевшими при его передвижении. Они были покрыты ржавчиной и грязью.
Хватало одной встречи с призраком, чтобы жильцы без оглядки убегали.
Афинодор не мог не принять вызов. Он арендовал этот дом.
Поздно вечером философ сел и стал ждать привидение. Соседи его не обманули -
призрак появился, гремя железными кандалами, но Афинодор не сдвинулся с места.
Тогда скелет поманил его, как бы приглашая следовать за собой. Афинодор пошел
за призраком, который направился во двор, волоча за собой цепи. Там он
остановился, повернулся и внезапно исчез.
Приметив место исчезновения призрака, Афинодор получил на
следующий у граФамильные привидения до начальника разрешение на исследование
грунта под каменной плитой. Там, как писал потом Плиний-младший, нашли лежащие
вперемешку с человеческими костями цепи, которые время и сырость покрыли
ржавчиной. Плоть истлела. Останки собрали и захоронили надлежащим образом. С
тех пор привидение больше не появлялось. Эта история не сохранила больше
никаких подробностей, но, несомненно, хозяин удвоил арендную плату.
Еще один интересный случай появления привидения в доме
произошел в Англии. Молодая женщина Анна Гриффит, жившая во времена Елизаветы
I, выросла в родовом поместье - Бертон Агнес Холле. Там, в Йоркшире, в детстве
она играла с сестрами, а повзрослее, принимала кавалеров. Там же она умерла
молодой от какой-то неизвестной болезни. Лежа на смертном одре, Анна заставила
своих сестер торжественно поклясться в присутствии викария в том, что после
смерти ее голову отделят от туловища и будут вечно хранить в доме. Сестры
пообещали выполнить странную просьбу умирающей, но решили, что ее разум
помутился от высокой температуры и не сдержали слово. Тело молодой женщины было
погребено в фамильном склепе под цветочной клумбой в целости и сохранности.
Несколько дней в доме, погруженном в траур, было спокойно,
но однажды ночью стены затряслись от жалобных стенаний смеха. Все мужчины,
присутствовавшие в доме, повскакивали с кроватей и, выхватив шпаги, бросились
искать по всем углам источник этого ужасающего звука. Однако все их поиски были
тщетны. Не лучше была и следующая ночь: опять раздались эти ужасные стоны и
вопли агонии. Казалось, весь дом наполнился болезненными криками. Сестры, не
зная, что делать, поспешили за советом к викарию.
Викарий, помнивший о последней просьбе покойной, посоветовал
вскрыть гроб. Сестры так и поступили: с зажженными факелами они спустились в
холодный каменный склеп, подняли крышку гроба и с ужасом обнаружили, что Анна
сама выполнила их работу. Голова была отделена от тела и стояла, опираясь на
челюсти. Мясо с черепа сошло, а пустые глаза слепо смотрели на вошедших. Череп,
казалось, просился из гроба. Сестры, запоздало выполняя свое обещание, отнесли
его в дом и с особой заботой разместили его посреди стола в гостиной. Много лет
это ужасный предмет оставался на своем месте, наблюдая за происходящим в отныне
спокойном доме.
Может быть, так и продолжалось бы спокойное существование
хозяек дома, если бы привередливая посудомойка не бросила череп в проезжавший
мимо дома воз с капустой, решив, что ужасная вещица изжила себя. В тот же
момент телега остановилась так резко, что возница чуть не упал. Он хлестал
лошадь, проверял колеса повозки, но телега не двигалась с места. Наконец,
услышав шум, хозяин дома вышел посмотреть, что же случилось.
И только тогда служанка созналась в том, что она совершила.
Хозяин потребовал отнести череп на место, но женщина наотрез отказалась прикасаться
к нему. Это сделал за нее молодой человек из той же семьи - и повозка тотчас же
сорвалась с места.
Много лет спустя семья Анны Гриффит уехала из дома, и там
поселились новые жильцы. Первым делом они решили избавиться от стоявшей на
столе ужасной реликвии. Слуге велели закопать ее в саду. Но едва тот разровнял
над черепом землю, как убийственные стоны вновь стали сотрясать стены дома. Всю
ночь новые жильцы дрожали в кроватях, зажимая уши ладонями. Они тщательно
проверили весь дом, разыскивая место, откуда могли исходить эти звуки. Утром
новые хозяева обнаружили, что лошади захромали, а сад почернел от заморозка,
который был ночью.
Старый слуга, хорошо знавший дом и его историю, вошел во
двор, прихватив с собой лопату. Он нашел место, где накануне закопал череп,
открыл его и, смахнув щеткой землю, принес в дом. Не спрашивая ничьего
позволения, старик водрузил череп на обычное место, и сразу все стихло.
Говорят, что больше никто не осмеливается выносить череп
Анны из дома.
Еще один призрак молодой женщины бродил по коридорам и
спальням роскошного английского особняка. Марвел-Холл - так назывался этот дом
- находился в графстве Гемпшир, а привидение было прекрасной невестой. Много
лет назад в день своей свадьбы она предложила гостям поиграть в прятки. Когда
через несколько часов игра завершилась, найдены были все, кроме невесты.
К поискам подключились все присутствующие, но дом был так
огромен, что даже через несколько часов невесту не нашли. Гости разошлись,
жених был безутешен.
А вскоре стало ясно, что девушка погибла: ее призрак стал
появляться в темных коридорах дома, щелкая запорами и шурша занавесками,
вероятно, все еще продолжая играть в прятки. Несколько лет привидение жило в
доме, пока одна из служанок не попала на пыльный чердак, куда редко кто
заходил. Там она заметила массивный сундук и решила посмотреть, что внутри.
Когда ей с трудом удалось приподнять тяжелую крышку и заглянуть внутрь, то она
отпрянула в ужасе: в сундуке лежал одетый в свадебное платье скелет.
По-видимому, во время игры невеста спряталась в сундук, который, к несчастью,
захлопнулся. Вскоре состоялись похороны, но на этот раз вне Марвелл Холла. С
этого дня привидение больше не появлялось.